reagovat
odkaz
|
re: re: překládáme vtipy
(Pan_Egon) RP (9.10.2013 2:01)
|
Nezačne. |
|
reagovat
odkaz
|
re: překládáme vtipy
(Fafnir) RP (8.10.2013 22:49)
|
Po kolika překladech to začne bejt vtipný? |
|
reagovat
odkaz
|
re: re: překládáme vtipy
(Mindrot) RP (8.10.2013 21:13)
|
CZ-.>Estonia->Bengálčina->Haitská kreolčina->Euskarak->CZ
Proč čelisti pozemků a půl hodiny "právo", "", "Varyo dcera, blondýnka se ptá" a "Proč Dothan Muž: půl hodiny v procesu postupně ..." |
|
reagovat
odkaz
|
re: překládáme vtipy
(murko) RP (8.10.2013 21:01)
|
CZ->JAP->Portugal->KR->HUN->CN(trad)->hebrew->CZ
? "Vaření" proč "" Ach, píšou "," blonďaté líbánky žádost, "e", za půl hodiny nemůže udržet krk kuřete: Vždycky jsem vařit půl hodiny, kuře opatrně ... "?" |
|
reagovat
odkaz
|
re: překládáme vtipy
(jerry) RP (8.10.2013 13:32)
|
CZ->EN->HUN->JAP->CZ
"Lady hračka dobrá otázka," proč "a" Barrio "půl hodiny", "Ne", krk kuřete musí říct: jemně půl hodiny ... kuřecí moučka "?" |
|
reagovat
odkaz
|
re: re: překládáme vtipy
(oltskul) RP (8.10.2013 13:31)
|
a min cehazt on hiz grlfrend nmed lroani wtih a gril nmed clearly.
suddenli, lroani dide.
at teh fneral, teh min satnzd up and sngz, "i cna c clarl now, lroani iz gne." |
|
reagovat
odkaz
|
re: překládáme vtipy
(Mindrot) RP (8.10.2013 12:57)
|
ak translator, tak jedine http://dolantranslator.com/ |
|
reagovat
odkaz
|
překládáme vtipy
(Wondrej) RP (8.10.2013 12:36)
|
na základě vtípku z fora jsem šel na bad translator a:
Original text:
"Novomanžel se ptá své blonďaté ženy: "Proč už půl hodiny držíš tu slepici za krk?" "Vařim!" "A to takhle?" "No, vždyt tady se píše: Slepici půl hodiny mírně dusíme ...""
...35 translations later, Bing gives us:
"Dr. Eva Slibis Novoman © or the comments in p o ... Please Keerkehuodin Vař Attila the Hun, oral, tube, to intervene in the PDF file: theory and Slibis, an advanced RN Takhel and am Haod." |
|