in every stairs 04.10.2011 
Obrázek in every stairs
jenom ukradli bohuzel my MakeRoumingFunnyAgain-DrinkAndDrive sach mat zapade MakeRoumingFunnyAgain-paniKlausova falesny psychiatr ale pravy STBak
Komentáře (16) Komentovat Nezobrazovat

in_every_stairs.jpg (Dr.Str.RP (19.7.2012 16:56)
no, nechci nic říkat, ale třeba u nás pod schodamam je dost zajímavých věcí (i vzduchovka by se tam našla). to nemluvím o speciálních případech, kdy je pod schodama Harry Potter

in_every_stairs.jpg (r32RP (5.10.2011 14:48)
Jo, naučila to nějaká FPska dřív ale už nevim která... očekávalo se, že člověk to rychle vysprintuje nahoru nebo naopak seběhne a de dál.. ale dneska se tam už žádný předměty víceméně nedávaj, nějak se na tyhle placy zapomělo... naposledy jsem tam viděl něco ve F.E.A.R 3

in_every_stairs.jpg (Xtra) (5.10.2011 8:22)
Angličtina není jen o gramatice (která je zde ale i tak špatně), ale třeba i o stylistice. Správně je to I look under stairs for stuff.

in_every_stairs.jpg (ujko) (5.10.2011 8:21)
Salusto: v realu je tam vencinou len nasrane. teda aspon v panelakoch:))

in_every_stairs.jpg (vashegRP (5.10.2011 8:19)
Salusto: ja taky :o)

in_every_stairs.jpg (davdo) (4.10.2011 21:53)
Ja: To si teraz pekne vety vypotil.

in_every_stairs.jpg (Ja^2) (4.10.2011 21:01)
mrkev: Ja nemluvim o slovnich spojenic, "byval bych..." ma v cestine taky smysl, ale ale treba "V mistnosti byly zidle. Zidle byly kozene.". Rekl bych ze "I check under stairs while looking for stuff." nebo "I look under stairs while searching for stuff." Vyzni lepe. Ale hele, to neni vec o ktery bych se chtel hadat. Uz bubec ne na netu.

in_every_stairs.jpg (mrkevRP (4.10.2011 18:08)
Ja^2: V češtině to má smysl, ale mluvená angličtina je na tom postavená (I have had; going to go out; look looking for; you have to have)... Tady jsou to navíc dvě úplně jiná slova...

in_every_stairs.jpg (SparcoX) (4.10.2011 17:59)
u sestri na dome ked som nieco hladal, vzdy som pozeral ako prve pod schodami do pivnice... tam sa naslo vzdy vsetko :D :D

in_every_stairs.jpg (Ja^2) (4.10.2011 17:35)
Zastal bych se Xtra, gramaticky je to mozna spravne, ale na zakladce se od 4. tridy uci nedavat stejne znejici slova blizko sebe, vypada to nepatricne.

in_every_stairs.jpg (mrkevRP (4.10.2011 17:21)
Xtra: Jak psal B, nejdřív se nauč anglicky, ať se tady nevyjadřuješ o nesprávnosti správně napsané věty...

in_every_stairs.jpg (sennaRP (4.10.2011 17:20)
Xtra: look for znamena jedine hledat, max jeste tak vyhlizet.. je to ok

in_every_stairs.jpg (B) (4.10.2011 17:15)
@Xtra: len tak mimochodom 'looking for' znamena to iste ako 'searching for', takze 'pozriem pod schody, hladajuc nieco' B-) peace

in_every_stairs.jpg (ArtifexRP (4.10.2011 17:12)
In real life too... B-)

in_every_stairs.jpg (Xtra) (4.10.2011 17:12)
I look looking? Najs ingliš, ďůd!

další...