| 
        	app_store_light.png
        (JirkaCV) RP        (23.2.2011 7:39)
       | 
    
    
      | 
        Nojo, já čtu jenom manuály. Jsem ze starý školy, no.       | 
    
    
      
	 
       | 
    
    
      | 
        	app_store_light.png
        (webspy)        (22.2.2011 23:03)
       | 
    
    
      
        JirkaCV: To je běžný hovorový výraz, víc se dívej na filmy a seriály  
Have you got a light? Do you have a light? Got a light? You got a light?       | 
    
    
      
	 
       | 
    
    
      | 
        	app_store_light.png
        (JirkaCV) RP        (22.2.2011 21:03)
       | 
    
    
      | 
        Have you got a light? Maximálně Got you a light? You got a light bych přeložil jako konstatování. Ne jako tázací větu. Možná je to nějakej slang nebo co.       | 
    
    
      
	 
       | 
    
    
      | 
        	app_store_light.png
        (berkdeber)        (22.2.2011 8:12)
       | 
    
    
      | 
        jestli tomu dobre rozumim, je otazka "Nemas ohen?"
a odpoved "Nemam sirky."
proste slovni hricka       | 
    
    
      
	 
       | 
    
    
      | 
        	app_store_light.png
        (JirkaCV) RP        (22.2.2011 7:04)
       | 
    
    
      | 
        Není tam chyba v otázce? Nebo jsem to nepochopil.       | 
    
    
      
	 
       | 
    
    
      | 
        	app_store_light.png
        (f_rayer) RP        (22.2.2011 0:27)
       | 
    
    
      
        taky sem si to musel nechat chvíli projít hlavou         | 
    
    
      
	 
       | 
    
    
      | 
        	app_store_light.png
        (jenda)        (22.2.2011 0:15)
       | 
    
    
      | 
        ok, dobry, ale chvili mi to trvalo...       | 
    
    
      
	 
       |