X- Being alone 05.10.2011 
Obrázek X- Being alone
only red.lines matter flastenecke lypido zachraneno Enough-musk-is-enough IT dinosauri Career change cyklus ruske propagandy
Komentáře (17) Komentovat Nezobrazovat

X-_Being_alone.jpg (Notyourmom) (6.10.2011 11:39)
samozrejme ze ma Ged pravdu mne sa len strasne paci ten argument: "Já se teď připravuju na CAE..." :D

X-_Being_alone.jpg (Ged) (6.10.2011 8:55)
Nech si ty děcka... Máš z tý angličtiny nějakou zkoušku? Já se teď připravuju na CAE, tak si udělej obrázek...

X-_Being_alone.jpg (KenRP (6.10.2011 1:28)
Llort: Pointa zustava. Je to pouzito spravne.

X-_Being_alone.jpg (LlortRP (6.10.2011 0:44)
Ja uz sa vobec nedivim, ze decka maju problem s vlastnym jazykom, nieto s anglictinou, ked sa dokazu hadat o tom ze nieco slangove je spisovne a nieco spisovne je slang B-)

X-_Being_alone.jpg (Ged) (6.10.2011 0:39)
Poslední myšlenka: všechno se nedá překládat doslova... Dobrou noc.

X-_Being_alone.jpg (LlortRP (6.10.2011 0:38)
..Preto su tam aj.. chyba tu edit

X-_Being_alone.jpg (LlortRP (6.10.2011 0:36)
"My time" doslovne znamena moj cas, daj si to do googlu, translatoru, cohokolvek.. Urbandictionary je "dictionary you wrote", prakticky zbierka internetovych vyrazov. Preto je tam aj vyrazy ako "Y U no ..?", liek, l33t a podobne. Skus si zohnat aj iny slovnik na anglictinu ako UD.

X-_Being_alone.jpg (Ged) (6.10.2011 0:28)
To, že je něco na UD neznamená, že je to slang... Smysl to pochopitelně dává, jen to asi nevidíš. A najdi si tam to svoje "my time" je tam jediná definice a ta přímo říká, že "my time" je slangový výraz.

X-_Being_alone.jpg (LlortRP (6.10.2011 0:21)
Ged: takze je to slang, v anglictine to nedava zmysel podobne ako kopec slangovych vyrazov..

X-_Being_alone.jpg (Ged) (6.10.2011 0:17)
Llotr: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=me+time Ale ta druhá definice je trochu horší...

X-_Being_alone.jpg (Reinmar) (6.10.2011 0:16)
fail, takhle se to rozhodně nepoužívá

X-_Being_alone.jpg (KenRP (6.10.2011 0:16)
Llort: Prestan lamit a nauc se anglicky. A kdybys precejen mel tendence, tak zkus google.

X-_Being_alone.jpg (nohandle) (6.10.2011 0:10)
Souhlas s Gedem, takhle se to pouziva

X-_Being_alone.jpg (LlortRP (5.10.2011 23:58)
"This is my time" znamena cas len pre seba, moj cas a pod. "My" - moj, "me" - ja. S "me" to nedava zmysel, prelozitelne je to ako "To som ja cas" so zabudnutou ciarkou pred time/cas. Naucte sa po anglicky.

X-_Being_alone.jpg (lJb1upSSBLRP (5.10.2011 23:08)
Llort se spletl, chá chá chá!

další...