Whale_10-01-2012.jpg
(Geronimo) RP (10.1.2012 17:02)
|
co resite? "samotnou tvoji dusi" je jednoznacnej predklad v tomto vyznamu. |
|
Whale_10-01-2012.jpg
(Vincenzo) RP (10.1.2012 16:14)
|
@LeGend: Niečo v štýle "celej duše", úplná likvidácia |
|
Whale_10-01-2012.jpg
(pista cajka) RP (10.1.2012 16:11)
|
mysli sa tym, ze tu dusu znici uplne uplne uplne. do tla. |
|
Whale_10-01-2012.jpg
(Medicinman) (10.1.2012 14:07)
|
LeGend: Není to tak úplně významonosné, spíše to podtrhuje a zdůrazňuje význam. Naznačuje, že likvidace bude tak úplná, že mu to zničí duši. |
|
Whale_10-01-2012.jpg
(LeGend) (10.1.2012 13:49)
|
Viem, ze "your very soul" je OK, ale za tie roky neviem, ako si to mam presne prekladat. Ako meni zmysel to "very" ? Pomoze niekto ? |
|